Expressões em inglês

Steal Someone’s Thunder: Usando a Expressão em Inglês

Introdução à “Steal Someone’s Thunder”

Você já ouviu a expressão “steal someone’s thunder”? Imagine uma cena de teatro, onde um ator está prestes a fazer uma entrada triunfal e impressionar a plateia com seu talento. Mas, antes que ele possa dar seu grande momento, outro ator entra no palco e rouba toda a atenção, fazendo com que o primeiro ator perca sua chance de brilhar. Essa é a essência da expressão “steal someone’s thunder”. Ela significa tirar o mérito ou a atenção de alguém por fazer algo similar ou melhor, antes que a pessoa tenha a oportunidade de fazer isso.

Dois atores no palco em um momento de transição dramática, onde um captura a atenção do público, personificando a expressão 'Steal Someone's Thunder

É importante praticar a fala para se sentir mais confiante ao usar expressões em inglês, então ao longo da aula teremos oportunidades de praticar a pronúncia de diferentes frases usando “steal someone’s thunder”.

Pratique sua pronúncia
Steal someone's thunder
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Veremos na aula de hoje:

Significado e Uso de “Steal Someone’s Thunder”

Definição de “Steal Someone’s Thunder”

A expressão “steal someone’s thunder” pode ser entendida como tirar o impacto ou mérito de alguém, roubando a atenção ou o destaque que essa pessoa esperava receber. É como se alguém chegasse antes e fizesse algo melhor, ofuscando a conquista ou ação original da outra pessoa.

Contextos de Uso

Essa expressão pode ser utilizada em diversos contextos, e vamos explorar alguns deles abaixo:

  • Em uma reunião de trabalho, quando alguém apresenta uma ideia inovadora e, pouco tempo depois, outra pessoa apresenta uma ideia semelhante, mas de forma mais convincente, roubando a atenção e o mérito do primeiro.
  • Em um evento esportivo, quando um jogador faz um lance incrível e é aplaudido pela multidão, mas outro jogador faz algo ainda mais impressionante logo em seguida, deixando o primeiro no esquecimento.
  • Em um grupo de amigos, quando um deles conta uma história engraçada e todos estão rindo, mas outro amigo interrompe com uma história ainda mais engraçada, roubando a cena e a atenção de todos.
  • Em um ambiente acadêmico, quando um estudante apresenta sua pesquisa original e está prestes a receber reconhecimento, mas outro estudante divulga uma descoberta similar primeiro, tirando a importância do trabalho inicial.

Aplicação prática de “Steal Someone’s Thunder” em diferentes contextos

Contexto 1

Em um cenário específico, a expressão “Steal Someone’s Thunder” é usada para descrever quando alguém rouba a atenção ou o sucesso de outra pessoa, prejudicando o reconhecimento ou a conquista que a pessoa originalmente merecia.

Example 1: When my colleague announced her promotion, her coworker stole her thunder by announcing his own promotion on the same day.
(Quando minha colega anunciou sua promoção, seu colega roubou seu sucesso ao anunciar sua própria promoção no mesmo dia.)

Example 2: The team was excited about their new project, but their manager stole their thunder by taking credit for their ideas.
(A equipe estava animada com seu novo projeto, mas seu gerente roubou o mérito de suas ideias.)

Example 3: I was going to announce my engagement at the family dinner, but my sister stole my thunder by announcing her pregnancy first.
(Eu ia anunciar meu noivado no jantar em família, mas minha irmã roubou minha atenção ao anunciar sua gravidez primeiro.)

Example 4: The singer was about to release her new album, but another artist stole her thunder by releasing a similar album with more publicity.
(A cantora estava prestes a lançar seu novo álbum, mas outro artista roubou sua atenção ao lançar um álbum similar com mais publicidade.)

Curiosidade: A expressão “Steal Someone’s Thunder” tem origem no século XVIII, quando o dramaturgo John Dennis inventou uma máquina para simular trovoada em peças teatrais. No entanto, antes que Dennis pudesse apresentar sua invenção, outro dramaturgo a utilizou em sua própria peça, roubando assim seu sucesso e realização.

Pratique sua pronúncia
When my colleague announced her promotion, her coworker stole her thunder by announcing his own promotion on the same day.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “Steal Someone’s Thunder” no contexto 2

Em outro contexto, a expressão “Steal Someone’s Thunder” pode ser aplicada para descrever quando alguém rouba uma ideia ou conceito original de outra pessoa e recebe crédito por isso.

Example 1: The company stole their competitor’s thunder by launching a similar product just before their rival’s announcement.
(A empresa roubou a ideia de seu concorrente ao lançar um produto similar pouco antes do anúncio de seu rival.)

Example 2: The artist was devastated when he found out that someone stole his thunder by copying and selling his artwork.
(O artista ficou devastado quando descobriu que alguém roubou sua ideia ao copiar e vender sua obra de arte.)

Example 3: The author’s novel became a bestseller, but another writer tried to steal her thunder by publishing a very similar story.
(O romance do autor se tornou um best-seller, mas outro escritor tentou roubar sua ideia ao publicar uma história muito similar.)

Example 4: The scientist’s groundbreaking discovery was stolen, and another researcher took credit for it.
(A descoberta inovadora do cientista foi roubada, e outro pesquisador recebeu o crédito por ela.)

Curiosidade: A expressão “Steal Someone’s Thunder” é uma metáfora que se relaciona com o roubo de trovões, onde alguém tira a atenção ou o sucesso de outra pessoa, assim como um trovão pode tirar a atenção de outras formas de barulho.

Pratique sua pronúncia
The company stole their competitor's thunder by launching a similar product just before their rival's announcement.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

No contexto da indústria cinematográfica, a expressão “Steal Someone’s Thunder” pode ser usada para descrever quando um filme com uma temática semelhante é lançado pouco antes de um filme mais esperado e acaba atraindo parte da audiência.

Example 1: The independent film stole the blockbuster’s thunder by receiving critical acclaim and becoming a surprise hit.
(O filme independente roubou a atenção do blockbuster ao receber aclamação crítica e se tornar um sucesso surpreendente.)

Example 2: The comedy film stole the rom-com’s thunder by appealing to a similar target audience with its unique sense of humor.
(O filme de comédia roubou a atenção da comédia romântica ao atrair um público-alvo similar com seu senso de humor único.)

Example 3: The animated film stole the live-action movie’s thunder by offering a fresh take on the same story.
(O filme animado roubou a atenção do filme de ação ao oferecer uma nova abordagem para a mesma história.)

Example 4: The low-budget film stole the Hollywood blockbuster’s thunder by delivering a powerful and emotional storyline.
(O filme de baixo orçamento roubou a atenção do blockbuster de Hollywood ao entregar uma trama poderosa e emocionante.)

Curiosidade: A expressão “Steal Someone’s Thunder” nesse contexto é uma analogia ao roubo da atenção e do sucesso de um filme mais esperado, assim como o trovão pode roubar a atenção de outros sons durante uma tempestade.

Pratique sua pronúncia
The independent film stole the blockbuster's thunder by receiving critical acclaim and becoming a surprise hit.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de Uso de “Steal Someone’s Thunder”

Aqui estão mais exemplos de frases em inglês que ilustram o uso da expressão “Steal Someone’s Thunder” em diferentes contextos:

Example 1: The band’s performance stole the opening act’s thunder by delivering an unforgettable show.
(A apresentação da banda roubou a atenção da banda de abertura ao oferecer um show inesquecível.)

Example 2: The new restaurant stole the established restaurant’s thunder by offering a unique menu and exceptional service.
(O novo restaurante roubou a atenção do restaurante estabelecido ao oferecer um menu único e um serviço excepcional.)

Example 3: The young athlete stole the veteran player’s thunder by breaking multiple records in their first season.
(O jovem atleta roubou a atenção do jogador veterano ao quebrar múltiplos recordes em sua primeira temporada.)

Example 4: The startup stole the market leader’s thunder by introducing an innovative and more affordable product.
(A startup roubou a atenção da líder do mercado ao introduzir um produto inovador e mais acessível.)

Curiosidade: A expressão “Steal Someone’s Thunder” pode ser usada em diversos contextos e situações da vida real, como no trabalho, na indústria do entretenimento ou em competições esportivas. É importante estar ciente de como essa expressão pode ser interpretada para evitar mal-entendidos.

Pratique sua pronúncia
The band's performance stole the opening act's thunder by delivering an unforgettable show.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando “Steal Someone’s Thunder”

Diálogo em Contexto 1

Imagine a situação em que João e Maria são amigos e têm um interesse comum por música. João decidiu convidar Maria para assistir ao show da sua banda favorita, que acontecerá no próximo final de semana. No entanto, antes que João possa contar a novidade, Maria o surpreende com uma notícia.

João: Hey Maria, eu tenho uma ótima novidade para te contar! Vou te convidar para assistir ao show da minha banda favorita no próximo final de semana!
Hey Maria, I have some great news to tell you! I’m going to invite you to watch my favorite band’s concert next weekend!

Maria: Uau, que coincidência! Eu também tinha essa mesma ideia e já consegui os ingressos para o mesmo show!
Wow, what a coincidence! I had the same idea and I already got the tickets for the same concert!

Na situação acima, tanto João quanto Maria queriam compartilhar a mesma novidade sobre o show da banda favorita. No entanto, Maria “tirou o brilho” de João ao revelar antes a informação. Nesse contexto, “steal someone’s thunder” significa tomar a iniciativa de compartilhar uma notícia ou informação antes que outra pessoa o faça.

Pratique sua pronúncia
Hey Maria, I have some great news to tell you! I'm going to invite you to watch my favorite band's concert next weekend!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Agora vamos imaginar uma situação no ambiente de trabalho. Pedro trabalha em uma empresa e está muito animado com uma ideia inovadora que teve para melhorar um processo. Ele decide compartilhar sua ideia com sua colega de trabalho, Ana.

Pedro: Ana, estive pensando em uma maneira de otimizar o processo de atendimento ao cliente. Acho que minha ideia pode trazer muitos benefícios para a empresa!
Ana, I’ve been thinking about a way to optimize the customer service process. I think my idea can bring a lot of benefits to the company!

Ana: Ah, eu já conversei com o nosso chefe sobre isso e ele adorou a minha proposta, que é bem semelhante à sua.
Oh, I already talked to our boss about it and he loved my proposal, which is very similar to yours.

Nessa situação, Ana “tirou a oportunidade” de Pedro ao apresentar uma ideia semelhante antes que ele pudesse compartilhar a sua. “Steal someone’s thunder” pode ser usado para descrever quando alguém toma o mérito ou a atenção por uma ideia ou conquista antes que outra pessoa o faça.

Pratique sua pronúncia
Ana, I've been thinking about a way to optimize the customer service process. I think my idea can bring a lot of benefits to the company!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Vamos agora para uma situação familiar. Joana está super animada para contar à sua família sobre a promoção no trabalho que recebeu.

Joana: Mamãe, papai! Tenho uma notícia incrível! Fui promovida no trabalho e agora sou a nova gerente da equipe!
Mom, Dad! I have amazing news! I got promoted at work and now I’m the new team manager!

Mãe: Que ótimo, querida! A tia Lúcia me contou essa novidade ontem e já estávamos comemorando.
That’s great, dear! Aunt Lucy told me this news yesterday and we were already celebrating.

Nessa situação, a tia Lúcia “roubou a oportunidade” de Joana ao compartilhar a notícia antes que ela pudesse fazer isso. “Steal someone’s thunder” pode ser usado para descrever quando alguém compartilha uma novidade antes da própria pessoa, tirando assim a oportunidade de ser a portadora da notícia.

Pratique sua pronúncia
Mom, Dad! I have amazing news! I got promoted at work and now I'm the new team manager!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “Steal Someone’s Thunder”

Como os Nativos Usam

Os falantes nativos de inglês utilizam a expressão “steal someone’s thunder” para descrever quando alguém tira a atenção ou o crédito de outra pessoa, especialmente quando essa pessoa estava prestes a fazer algo importante ou impressionante. A expressão é utilizada para enfatizar a sensação de ter algo roubado ou a oportunidade de brilhar tirada.

Erros Comuns e Como Evitá-los

Um erro comum cometido por aprendizes de inglês ao usar a expressão “steal someone’s thunder” é traduzir literalmente para o português, o que pode resultar em confusão. É importante entender o significado figurativo da expressão e utilizá-la corretamente em contexto. Evite o erro de dizer “roubar o trovão de alguém” em português. A forma correta de dizer em português seria “tirar o brilho de alguém” ou “tirar a oportunidade de alguém se destacar”.

Dicas Culturais Relacionadas a “Steal Someone’s Thunder”

A expressão “steal someone’s thunder” tem origem no século XVIII e está relacionada ao dramaturgo inglês John Dennis. Segundo a história, Dennis tinha criado um efeito sonoro para uma de suas peças, que consistia em um tambor imitando o som de trovões para criar uma atmosfera dramática. Porém, antes da estreia da peça, outro dramaturgo, que era amigo de Dennis, roubou o seu efeito sonoro e o utilizou em uma de suas próprias produções. Assim, a expressão “steal someone’s thunder” passou a ser utilizada para descrever o ato de tirar a ideia ou criação de alguém antes que ela seja apresentada ao público.

Personagem teatral segurando um trovão, representando visualmente a expressão 'Steal Someone's Thunder' em um contexto dramático e poderoso

Origem e Evolução do Uso de “Steal Someone’s Thunder”

A origem da expressão “steal someone’s thunder” remonta ao século XVIII, como mencionado anteriormente. Ela se tornou popular graças ao incidente envolvendo John Dennis e seu efeito sonoro de trovão. Desde então, a expressão tem sido amplamente utilizada na língua inglesa para transmitir a ideia de alguém tirando a glória ou a oportunidade de outra pessoa. A expressão está presente tanto no inglês britânico quanto no inglês americano.

Gramática Relacionada a “Steal Someone’s Thunder”

Do ponto de vista gramatical, “steal someone’s thunder” é uma expressão idiomática que é usada como verbo. É importante notar que a estrutura da expressão não deve ser alterada. Ou seja, não é correto dizer “steal the thunder of someone”.

Além disso, a expressão é sempre utilizada no singular, independentemente do número de pessoas envolvidas. Por exemplo: “They stole my thunder” (Eles tiraram o meu brilho), mesmo que “they” se refira a mais de uma pessoa.

Pratique sua pronúncia
They stole my thunder
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Conclusão

Parabéns! Você agora está por dentro da expressão Steal Someone’s Thunder. Essa expressão é uma ótima adição ao seu vocabulário e pode ser usada para expressar quando alguém rouba o crédito ou a atenção de outra pessoa. Agora, é hora de praticar a utilização dessa expressão em suas conversas diárias!

Se você gostou dessa aula e quer aprender mais expressões idiomáticas em inglês, não deixe de deixar um comentário abaixo. Ficarei feliz em ajudá-lo e responder a quaisquer dúvidas que você possa ter.

Lembre-se, a prática da fala é essencial para desenvolver suas habilidades no idioma. Quanto mais você usar expressões como Steal Someone’s Thunder em situações reais, mais rápido você se tornará fluente em inglês. E você pode contar com a minha ajuda nessa jornada!

Mulher sorridente celebrando sua fluência em inglês, simbolizando conquista e alegria no aprendizado

Perguntas Frequentes sobre “Steal Someone’s Thunder”

Qual é o significado de “Steal Someone’s Thunder”?

“Steal Someone’s Thunder” significa roubar os méritos ou a atenção de alguém em relação a algo que essa pessoa fez ou criou.

Qual é a origem da expressão “Steal Someone’s Thunder”?

A expressão originou-se no século XVIII, atribuída a John Dennis, um dramaturgo que inventou um novo método de simular o som de trovão para uma peça. Quando o método foi usado em outra peça sem o seu crédito, ele teria dito que roubaram seu trovão (stole his thunder).
Pratique sua pronúncia
stole his thunder
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

“Steal Someone’s Thunder” pode ser usado em contextos formais?

Embora seja mais comum em conversas informais, “Steal Someone’s Thunder” pode ser usado em contextos formais para discutir questões de crédito e reconhecimento, desde que seja feito de maneira respeitosa e apropriada ao contexto.

Como posso usar “Steal Someone’s Thunder” em uma frase?

Exemplo: “When she announced her engagement at her sister’s wedding, she didn’t mean to steal her sister’s thunder.” – Quando ela anunciou seu noivado no casamento de sua irmã, ela não pretendia roubar a atenção de sua irmã.
Pratique sua pronúncia
When she announced her engagement at her sister's wedding, she didn't mean to steal her sister's thunder.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

“Steal Someone’s Thunder” é uma expressão negativa?

Sim, geralmente tem uma conotação negativa, pois implica tomar indevidamente atenção ou crédito que pertence a outra pessoa.

Existem expressões similares a “Steal Someone’s Thunder” em português?

Em português, uma expressão com sentido similar seria “roubar a cena”, que também se refere a tomar a atenção principal de forma inesperada ou não merecida.

É importante aprender expressões idiomáticas como “Steal Someone’s Thunder” para se tornar fluente em inglês?

Sim, aprender expressões idiomáticas é crucial para a fluência em inglês, pois elas são frequentemente usadas por falantes nativos e podem ajudar a compreender melhor a cultura e a linguagem coloquial.

“Steal Someone’s Thunder” é comum em inglês britânico e americano?

Sim, a expressão é comumente reconhecida e usada tanto no inglês britânico quanto no americano.

Pode “Steal Someone’s Thunder” ser usado literalmente?

Não, é uma expressão figurativa. Usá-la literalmente, referindo-se a roubar trovões reais, não faria sentido no contexto da linguagem.

Como posso evitar “stealing someone’s thunder” em situações sociais?

Você pode evitar “stealing someone’s thunder” garantindo que dá crédito apropriado às conquistas dos outros e escolhendo momentos apropriados para compartilhar suas próprias notícias ou sucessos, sem ofuscar momentos importantes de outra pessoa.
Pratique sua pronúncia
stealing someone's thunder
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

O que significa “Steal Someone’s Thunder” em português?

“Steal Someone’s Thunder” é uma expressão idiomática em inglês que significa tomar para si a atenção, os elogios ou o sucesso que deveria ser de outra pessoa, geralmente fazendo algo semelhante ou mais impressionante.

Continue o seu aprendizado da expressão “Steal Someone’s Thunder”

Conheça mais exemplos, entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão ‘Steal Someone’s Thunder’ em inglês:

17 expressões idiomáticas em inglês e suas traduções – Cultura Inglesa – Este artigo aborda diversas expressões idiomáticas, incluindo “Steal Someone’s Thunder”, oferecendo uma visão geral do significado e uso em contextos variados.
stealing someone’s thunder – Aprendendo Inglês – Aqui você encontrará uma explicação detalhada sobre a origem e o significado da expressão “Steal Someone’s Thunder”, além de exemplos que ilustram seu uso em situações cotidianas.
O QUE SIGNIFICA STEAL SOMEONE’S THUNDER? – Fernando Baldasso – Este recurso oferece uma explicação clara e concisa sobre a expressão, complementada por exemplos de frases que ajudam a compreender como incorporá-la em sua comunicação em inglês.

Assista a esses vídeos sobre a expressão Steal Someone’s Thunder

Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como Steal Someone’s Thunder. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.

No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre Steal Someone’s Thunder.

Steal Someone’s Thunder | O que significa esta expressão?

This is where the phrase ‘steal someone’s thunder’ comes from

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


O período de verificação do reCAPTCHA expirou. Por favor, recarregue a página.