Expressões em inglês

Stand Someone Up: Como Pronunciar e Usar

Introdução à Stand Someone Up

Você já marcou um encontro com alguém e foi deixado esperando? Isso é muito frustrante, não é mesmo? Hoje vamos falar sobre uma expressão em inglês que descreve exatamente essa situação: stand someone up. Imagine que você tenha combinado de encontrar um amigo para tomar café, mas ele não aparece e nem avisa. Isso é stand someone up.

A expressão é bastante comum e é importante conhecê-la para entender essas situações e também para utilizá-la caso alguém lhe faça isso. Durante a aula, você terá a oportunidade de praticar a pronúncia dessa expressão e de frases relacionadas a ela. Vamos lá!

Pratique sua pronúncia
stand someone up
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Vamos ver juntos na aula de hoje:

Significado e Uso de Stand Someone Up

Definição de Stand Someone Up

Stand someone up significa deixar alguém esperando em um encontro combinado e não aparecer, sem nenhuma explicação ou aviso. Essa expressão é comumente utilizada para descrever a ação de faltar a um compromisso sem avisar a outra pessoa.

Por exemplo: Imagine que você tenha combinado de jantar com um colega de trabalho, mas ele não aparece. Você poderia dizer: “He stood me up for dinner“. Ou seja, ele te deixou esperando e não apareceu. Outro exemplo: “I was really looking forward to our date, but she stood me up“. Essa expressão é bastante útil para descrever essa situação de ser deixado esperando sem motivo.

Você pode praticar sua pronúncia desses exemplos usando a expressão “stand someone up” abaixo:

Pratique sua pronúncia
He stood me up for dinner
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contextos de Uso

A expressão “stand someone up” é utilizada em diversos contextos e situações. Aqui estão alguns exemplos:

  • Encontros românticos: Quando uma pessoa marca um encontro com outra e não aparece, ela está “standing the other person up“. Isso pode causar muita frustração e desapontamento.
  • Compromissos profissionais: Se você marcar uma reunião de trabalho e a outra pessoa não aparecer sem avisar, é possível utilizar a expressão “stand someone up“. Essa atitude é considerada desrespeitosa e pode causar problemas profissionais.
  • Encontros de amigos: Imagine que você e seus amigos tenham combinado de ir ao cinema juntos, mas um deles não aparece sem dar nenhum aviso. Nesse caso, você poderia dizer que essa pessoa “stood you all up“.
Pratique sua pronúncia
standing the other person up
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Aplicação prática de Stand Someone Up em diferentes contextos

Contexto 1

  1. She stood him up on their date last night. – Ela deu bolo nele no encontro de ontem à noite.
  2. Don’t stand me up again, okay? – Não me dê bolo de novo, está bem?

  3. I was really upset when she stood me up at the party. – Fiquei muito chateado quando ela me deixou esperando na festa.

  4. He stood her up because he forgot about their plans. – Ele deu bolo nela porque esqueceu dos planos deles.

Curiosidade: No Brasil, ao sermos abandonados por alguém com quem marcamos um encontro sem aviso prévio, costumamos dizer que fomos “dar bolo”. Em inglês, a expressão usada é “stand someone up“, que pode ser traduzida literalmente como “deixar alguém de pé”.

Pratique sua pronúncia
She stood him up on their date last night.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de Stand Someone Up no contexto 2

  1. I can’t believe you stood your friend up on her birthday. – Não acredito que você deu bolo na sua amiga no aniversário dela.
  2. If you keep standing people up, you’ll lose all your friends. – Se continuar dando bolo nas pessoas, vai perder todos os seus amigos.

  3. He apologized for standing her up and promised it wouldn’t happen again. – Ele se desculpou por ter dado bolo nela e prometeu que não aconteceria de novo.

  4. Don’t stand your boss up on the meeting tomorrow. It’s important. – Não dê bolo no seu chefe na reunião de amanhã. É importante.

Curiosidade: Em inglês, a expressão “stand someone up” também pode ser usada em um contexto mais amplo para descrever o ato de abandonar ou ignorar alguém, não apenas em encontros românticos. Portanto, é importante ter cuidado com os compromissos e não deixar as pessoas esperando.

Pratique sua pronúncia
I can't believe you stood your friend up on her birthday.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

  1. She stood up her parents on their anniversary dinner. – Ela deu bolo nos pais no jantar de aniversário deles.
  2. It’s not nice to stand someone up without a good reason. – Não é legal dar bolo em alguém sem um bom motivo.

  3. He didn’t want to stand up his teammates, so he made sure to arrive on time. – Ele não queria dar bolo nos colegas de time, então se certificou de chegar na hora.

  4. She felt horrible for standing up her best friend and immediately apologized. – Ela se sentiu horrível por ter dado bolo na melhor amiga e pediu desculpas imediatamente.

Curiosidade: Apesar de ter uma conotação negativa, a expressão “stand someone up” é comumente usada em inglês para retratar uma situação em que alguém é deixado esperando ou abandonado sem aviso prévio, seja em encontros românticos, compromissos sociais ou eventos importantes.

Pratique sua pronúncia
She stood up her parents on their anniversary dinner.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de uso de “Stand Someone Up”

  1. I can’t believe she stood me up on our anniversary. – Não dá para acreditar que ela me deu bolo no nosso aniversário.
  2. Don’t stand your teacher up on the meeting tomorrow. – Não dê bolo no seu professor na reunião de amanhã.

  3. He stood up his colleagues at the conference and they were really disappointed. – Ele deu bolo nos colegas na conferência e eles ficaram realmente decepcionados.

  4. She was stood up by her date and ended up going to the movies alone. – Ela levou um bolo do encontro e acabou indo ao cinema sozinha.

Curiosidade: Ficar esperando alguém que não aparece pode ser uma situação frustrante e constrangedora. No entanto, é importante lembrar que, às vezes, contratempos acontecem e as pessoas podem ter motivos legítimos para não comparecerem a compromissos. Comunicação clara e honesta é a chave para evitar que alguém seja “stood up”.

Pratique sua pronúncia
I can't believe she stood me up on our anniversary.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando Stand Someone Up

Diálogo em Contexto 1

Imagine a seguinte situação: você está esperando por um date que marcou com você, mas a pessoa não apareceu.

Personagem 1: Hey, have you heard from John? We were supposed to meet for dinner tonight.
Ei, você teve notícias do John? Nós deveríamos nos encontrar para jantar esta noite.

Personagem 2: No, I haven’t heard anything from him. He might be running late.
Não, eu não tive notícias dele. Ele pode estar atrasado.

Personagem 1: I hope so. I don’t want him to stand me up.
Espero que sim. Eu não quero que ele me dê um bolo.

Personagem 2: Don’t worry, I’m sure there’s a reasonable explanation for his delay.
Não se preocupe, tenho certeza de que há uma explicação razoável para o atraso dele.

Personagem 1: I hope you’re right. I’ll give him a few more minutes.
Espero que você esteja certo. Vou esperar mais alguns minutos.

Personagem 2: If he doesn’t show up, I’ll be here to support you.
Se ele não aparecer, estarei aqui para te apoiar.

Personagem 1: Thanks, I appreciate that.
Obrigado, eu agradeço isso.

Pratique sua pronúncia
Hey, have you heard from John? We were supposed to meet for dinner tonight.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Agora, vamos explorar outro contexto em que “Stand Someone Up” pode ser usado. Vamos considerar uma situação em que um amigo marcou um encontro com outro amigo para assistir a um jogo, mas um deles não apareceu.

Personagem 1: Hey, where were you last night? We were supposed to meet up to watch the game.
Ei, onde você estava ontem à noite? Nós íamos nos encontrar para assistir ao jogo.

Personagem 2: I’m sorry, something came up and I couldn’t make it.
Me desculpe, algo surgiu e eu não pude ir.

Personagem 1: You stood me up! We had plans and you didn’t even bother to let me know.
Você me deu um bolo! Nós tínhamos planos e você nem se deu ao trabalho de me avisar.

Personagem 2: I know, and I apologize. It was an emergency situation.
Eu sei, e peço desculpas. Foi uma situação de emergência.

Personagem 1: Well, next time please at least send a text or call to let me know you won’t be able to make it.
Bem, da próxima vez, por favor, pelo menos envie uma mensagem ou ligue para me avisar que você não poderá ir.

Personagem 2: I understand and I promise to do that next time.
Eu entendo e prometo fazer isso na próxima vez.

Pratique sua pronúncia
Hey, where were you last night? We were supposed to meet up to watch the game.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Vamos explorar mais um contexto em que “Stand Someone Up” é usado. Imagine que você marcou uma reunião de trabalho com um colega, mas ele não apareceu.

Personagem 1: Hi, I’ve been waiting here for an hour. Where were you?
Oi, estive esperando aqui por uma hora. Onde você estava?

Personagem 2: Oh no, I completely forgot about our meeting. I’m so sorry.
Ah não, eu esqueci completamente do nosso encontro. Estou muito arrependido.

Personagem 1: You stood me up! This was an important discussion and you didn’t even bother to show up.
Você me deu um bolo! Esta era uma discussão importante e você nem se deu ao trabalho de aparecer.

Personagem 2: I apologize, it was my mistake. I got caught up in some urgent tasks at the office.
Peço desculpas, foi meu erro. Fiquei preso em algumas tarefas urgentes no escritório.

Personagem 1: Well, next time please set a reminder or let me know in advance if you can’t make it.
Bem, na próxima vez, por favor, coloque um lembrete ou me avise com antecedência se você não puder vir.

Personagem 2: I understand and I’ll make sure it doesn’t happen again.
Eu entendo e vou garantir que isso não aconteça novamente.

Pratique sua pronúncia
Hi, I've been waiting here for an hour. Where were you?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “Stand Someone Up”

Como os Nativos Usam:

Quando falamos de “Stand Someone Up”, estamos nos referindo à expressão usada pelos nativos falantes de inglês para descrever o ato de marcar um compromisso com alguém e não comparecer, deixando a outra pessoa esperando e, consequentemente, sendo “deixada plantada”. Essa expressão é comumente utilizada em contextos informais, como encontros românticos ou eventos sociais.

Por exemplo, imagine a seguinte situação: você marcou um jantar com um amigo em um restaurante, mas acabou não aparecendo. Seu amigo telefonou para perguntar onde você está, mas você não atendeu. Neste caso, seu amigo poderia dizer: “You stood me up! I’ve been waiting here for an hour!” (Você me deixou plantado! Estou esperando aqui há uma hora!).

Pratique sua pronúncia
You stood me up! I've been waiting here for an hour!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los:

Um erro comum cometido por aprendizes de inglês ao usar a expressão “Stand Someone Up” é a confusão com a preposição utilizada após a expressão. Muitas vezes, os estudantes utilizam a preposição “for” ao invés de “up”. Porém, o correto é dizer “Stand someone up” e não “Stand someone for”. Portanto, lembre-se de utilizar a preposição correta para evitar esse erro.

Outro erro comum é o uso inadequado do pronome. É importante lembrar que a expressão “Stand Someone Up” é utilizada na forma passiva, onde a pessoa que não comparece é o sujeito da frase. Portanto, ao utilizá-la, você deve inverter a ordem do sujeito e do objeto. Por exemplo, em vez de dizer “I stood up my friend”, você deve dizer “I stood my friend up” (Eu deixei meu amigo plantado).

Pratique sua pronúncia
I stood my friend up
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Dicas Culturais Relacionadas a “Stand Someone Up”:

A expressão “Stand Someone Up” está intimamente relacionada com a cultura dos Estados Unidos, onde a pontualidade é valorizada e o respeito pelo tempo dos outros é levado a sério. Nesse sentido, “Stand Someone Up” é considerado um comportamento rudes e desrespeitoso.

Uma dica cultural importante para evitar “standing someone up” é sempre comunicar com antecedência caso você não possa comparecer a um compromisso. Se algo inesperado acontecer e você não puder comparecer, é essencial telefonar ou enviar uma mensagem para a outra pessoa para explicar a situação e pedir desculpas.

Origem e Evolução do Uso de “Stand Someone Up”:

A origem da expressão “Stand Someone Up” não é clara, mas acredita-se que vem da ideia de deixar uma pessoa em pé, esperando, como se ela estivesse plantada no chão. Essa expressão é comumente utilizada desde meados do século XX e tem se mantido em uso até os dias atuais.

Há também uma possível relação entre a expressão “Stand Someone Up” e a prática de dança de salão. No início do século XX, quando um homem convidava uma mulher para dançar, ele se comprometia a dançar uma música inteira com ela. No entanto, se ele não gostasse da companhia da mulher, ele poderia “abandoná-la” no meio da dança, deixando-a sozinha no centro do salão. Essa atitude passou a ser conhecida como “stand someone up”.

Gramática Relacionada a “Stand Someone Up”:

Do ponto de vista gramatical, “Stand Someone Up” é uma expressão idiomática composta por um verbo transitivo separável. Isso significa que o verbo “stand” é seguido por um objeto direto (“someone”) e uma partícula separável (“up”).

É importante lembrar que, quando usamos a expressão no passado, precisamos colocar o verbo na forma passada “stood”. Além disso, quando usamos a expressão na forma negativa, adicionamos a partícula “not” entre o verbo e a partícula separável, formando a contração “didn’t”. Por exemplo:

  • I stood my friend up yesterday.” (Eu deixei meu amigo plantado ontem.)
  • “She didn’t stand him up on purpose.” (Ela não deixou ele plantado de propósito.)
Pratique sua pronúncia
I stood my friend up yesterday.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Conclusão

Utilizar a expressão “Stand Someone Up” pode ser uma ótima maneira de enriquecer seu vocabulário e se comunicar de forma mais natural em inglês. Ao aprender e praticar expressões idiomáticas como essa, você estará cada vez mais perto de se tornar fluente no idioma. Lembre-se de que a prática da fala é fundamental para desenvolver suas habilidades em inglês, e usar expressões em suas conversas diárias é uma maneira divertida e eficaz de acelerar seu aprendizado.

Perguntas Frequentes sobre “Stand Someone Up”

Aqui estão algumas perguntas frequentes sobre a expressão “Stand Someone Up” e suas respostas:

O que significa “Stand Someone Up”?

A expressão “Stand Someone Up” significa deixar alguém esperando por você em um encontro ou compromisso sem avisar ou comparecer. É um comportamento rude e desrespeitoso.

Pratique sua pronúncia
Stand Someone Up
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Como posso usar “Stand Someone Up” em uma frase?

Você pode usar “Stand Someone Up” da seguinte forma:
I can’t believe she stood me up for our dinner date.
(Não consigo acreditar que ela me deixou esperando no nosso encontro para jantar.)

Pratique sua pronúncia
I can't believe she stood me up for our dinner date
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Existe algum sinônimo para “Stand Someone Up”?

Sim, um sinônimo para “Stand Someone Up” é “leave someone hanging” (deixar alguém pendurado).

Pratique sua pronúncia
leave someone hanging
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Qual é o oposto de “Stand Someone Up”?

O oposto de “Stand Someone Up” é “show up” (comparecer), ou seja, quando você vai a um compromisso ou encontro conforme planejado.

Pratique sua pronúncia
show up
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Por que é importante aprender expressões idiomáticas como “Stand Someone Up”?

Aprender expressões idiomaticas como “Stand Someone Up” é importante porque elas ajudam a enriquecer seu vocabulário e a se comunicar de forma mais natural em inglês. Além disso, ao conhecer e utilizar essas expressões, você estará mais preparado para entender conversas entre falantes nativos e se expressar de maneira autêntica.

Espero que essas perguntas e respostas tenham esclarecido suas dúvidas sobre a expressão “Stand Someone Up”. Pratique seu uso em conversas reais e aproveite os benefícios de expandir seu vocabulário em inglês!

Continue o seu aprendizado da expressão ‘Stand Someone Up’

Entenda como pronunciar e usar ‘Stand Someone Up’ em inglês, com estes recursos selecionados:

Assista a esses vídeos sobre a expressão Stand Someone Up

Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como Stand Someone Up. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.

No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre Stand Someone Up.

Dica de Inglês – To Stand Someone Up (Vocabulário)

Este vídeo é uma excelente opção para quem deseja compreender a expressão “Stand Someone Up” em inglês. Ele fornece uma explicação detalhada e exemplos práticos, sendo ideal para alunos brasileiros que buscam aprimorar seu vocabulário e compreensão de expressões idiomáticas em inglês

English 1 minute – Phrasal Verb – To Stand (Someone) Up

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.