Expressões em inglês

Make a Fool Of: Como Envergonhar em Inglês

Introdução à “Make a Fool Of”

Você já ouviu falar da expressão em inglês “make a fool of”? Essa expressão tem um significado interessante e é muito utilizada em conversas do dia a dia. Ela é usada para descrever a ação de fazer alguém parecer um tolo ou idiota em determinada situação. Imagine a seguinte cena:

Você está em uma festa e decide fazer uma brincadeira com seu amigo. Você convence ele de que sabe fazer um truque de mágica incrível e pede que ele acredite em você. Então, você pega uma moeda e finge que a coloca na orelha dele e, em seguida, puxa a moeda de trás da orelha dele. Todos na festa riem e seu amigo fica sem entender como você fez isso. Você acabou de fazer um tolo dele, ou seja, você “made a fool of him”.

Grupo de mulheres rindo de uma brincadeira entre elas, exemplificando a expressão 'Fazer Alguém de Bobo' em um momento de união e diversão Make a Fool Of

É importante praticar a pronúncia dessa expressão para que você possa utilizá-la corretamente. Então, vamos praticar: “make a fool of”

Pratique sua pronúncia
make a fool of
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Significado e Uso de “Make a Fool Of”

Definição de “Make a Fool Of”

“Make a fool of” é uma expressão idiomática que significa fazer alguém parecer um tolo ou idiota em determinada situação. É uma forma de humilhar ou envergonhar alguém por meio de palavras ou ações. Geralmente, essa expressão é usada quando alguém se aproveita da inocência, ingenuidade ou confiança de outra pessoa para fazê-la parecer boba ou estúpida.”

Contextos de Uso

A expressão “make a fool of” pode ser aplicada em diversos contextos, como:

  1. Insultos: Quando alguém ofende ou ridiculariza outra pessoa de forma intencional. Por exemplo, “He made a fool of me in front of everyone” (Ele me fez parecer um tolo na frente de todos) ou “Don’t let anyone make a fool of you” (Não deixe ninguém te fazer parecer um tolo).
  2. Pegadinhas: Quando alguém engana ou prega uma peça em outra pessoa, fazendo-a parecer boba. Por exemplo, “They made a fool of him with a fake lottery ticket” (Eles o fizeram parecer um tolo com um bilhete de loteria falso).
  3. Jogo de aparências: Quando alguém age de forma ilusória ou enganosa, fazendo os outros acreditarem em algo que não é verdade. Por exemplo, “She made a fool of everyone by pretending to be someone famous” (Ela fez todos parecerem tolos ao fingir ser alguém famoso).

Lembrando que esses são apenas alguns contextos de uso da expressão “make a fool of”. Agora, vamos praticar a pronúncia correta desses exemplos:

Pratique sua pronúncia
He made a fool of me in front of everyone
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Aplicação prática de “Make a Fool Of” em diferentes contextos

Contexto 1

Make a Fool Of é uma expressão em inglês que significa “fazer alguém de bobo” ou “ridicularizar alguém”. É comumente usada em situações em que alguém é enganado ou humilhado, fazendo-os parecer tolos.

He made a fool of himself by tripping over his own feet.
(Ele se fez de bobo ao tropeçar em seus próprios pés.)

She made a fool of him by revealing his embarrassing secret in front of everyone.
(Ela o fez de bobo ao revelar seu segredo embaraçoso na frente de todos.)

Don’t let anyone make a fool of you. Stand up for yourself!
(Não deixe ninguém te fazer de bobo. Defenda-se!)

They thought they could make a fool of me, but I proved them wrong.
(Eles pensaram que poderiam me fazer de bobo, mas eu provei que estavam errados.)

Curiosidade: No contexto cultural brasileiro, é comum usar a expressão “fazer papel de bobo” para se referir a situações semelhantes. Portanto, ao aprender “Make a Fool Of”, você também pode enriquecer seu vocabulário em português.

Pratique sua pronúncia
He made a fool of himself by tripping over his own feet.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “Make a Fool Of” no contexto 2

Em outro contexto, Make a Fool Of pode ser usado para descrever a ação de enganar ou iludir alguém de propósito, geralmente para obter vantagem pessoal ou ganhar uma aposta.

I made a fool of him by pretending to know everything about the subject.
(Eu o enganei fingindo saber tudo sobre o assunto.)

She made a fool of her opponent by using clever tactics during the game.
(Ela fez o seu adversário de bobo usando táticas inteligentes durante o jogo.)

He thought he could make a fool of me, but I was one step ahead.
(Ele achava que poderia me enganar, mas eu estava um passo à frente.)

They made a fool of themselves by underestimating our team.
(Eles se fizeram de bobos ao subestimar nossa equipe.)

Lembre-se de praticar a pronúncia desses exemplos em inglês e tente usá-los em situações reais para aprimorar sua fluência.

Pratique sua pronúncia
I made a fool of him by pretending to know everything about the subject.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

Em um terceiro contexto, Make a Fool Of pode ser usado para descrever uma situação em que alguém foi enganado ou fez algo tolo de forma inconsciente, sem intenção de enganar ou humilhar.

She made a fool of herself by wearing mismatched socks to the important meeting.
(Ela se fez de boba ao usar meias descombinadas para a reunião importante.)

They made a fool of themselves by mispronouncing simple words in front of the native speakers.
(Eles se fizeram de bobos ao pronunciar erroneamente palavras simples na frente dos falantes nativos.)

He didn’t mean to make a fool of himself, but his clumsy actions spoke for him.
(Ele não tinha a intenção de se fazer de bobo, mas suas ações desajeitadas falaram por ele.)

Don’t worry if you make a fool of yourself while learning a new skill. It’s part of the process.
(Não se preocupe se você se fizer de bobo ao aprender uma nova habilidade. Isso faz parte do processo.)

Assim como nos exemplos anteriores, pratique a pronúncia dessas frases em inglês e tente usá-las em situações do cotidiano.

Pratique sua pronúncia
She made a fool of herself by wearing mismatched socks to the important meeting.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de uso de “Make a Fool Of”

Aqui estão mais quatro exemplos de frases em inglês que utilizam a expressão Make a Fool Of, mostrando a diversidade de uso:

He made a fool of himself by attempting a dangerous stunt without proper training.
(Ele se fez de bobo ao tentar um truque perigoso sem o treinamento adequado.)

She made a fool of her ex-boyfriend by posting embarrassing photos on social media.
(Ela o fez de bobo ao postar fotos embaraçosas nas redes sociais.)

Don’t let fear make a fool of you. Take a chance and pursue your dreams.
(Não deixe o medo te fazer de bobo. Arrisque-se e siga seus sonhos.)

They made a fool of themselves by making false promises they couldn’t keep.
(Eles se fizeram de bobos ao fazer promessas falsas que não poderiam cumprir.)

Pratique a pronúncia dessas novas frases em inglês e lembre-se de sempre contextualizá-las para obter uma melhor compreensão e aplicabilidade.

Pratique sua pronúncia
He made a fool of himself by attempting a dangerous stunt without proper training.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando “Make a Fool Of”

Diálogo em Contexto 1

Meet John and Mary. John is a notorious prankster, always playing tricks on his friends. Mary is his best friend who often falls victim to his pranks.
Conheça João e Maria. John é um brincalhão notório, sempre pregando peças em seus amigos. Mary é sua melhor amiga e muitas vezes é vítima de suas pegadinhas.

John segurando uma aranha falsa enquanto Mary grita, simbolizando a expressão 'Fazer Alguém de Bobo' em um espírito de amizade - Make a Fool Of

John: Hey Mary, I have a surprise for you!
“Ei Mary, eu tenho uma surpresa para você!”

Mary: Oh no, not again! What are you planning this time?
“Ah não, de novo não! O que você está planejando dessa vez?”

Explicação: Nesse contexto, a expressão “make a fool of” é usada para descrever a ação de John de pregar uma peça em Mary, fazendo-a se sentir tola ou enganada.

Pratique sua pronúncia
Hey Mary, I have a surprise for you!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Emily and David are coworkers. David is known for his practical jokes around the office. Emily is a new employee who has heard about David’s pranks.
Emily e David são colegas de trabalho. David é conhecido por suas piadas no escritório. Emily é uma nova funcionária que ouviu falar das pegadinhas de David.

Mão preparando uma pegadinha com almofada de pum em uma cadeira, representando a expressão 'Make a Fool Of' - perfeito para brasileiros aprendendo inglês através do humor

Emily: I heard you like to pull pranks on people. Are you going to make a fool of me too?
“Eu ouvi dizer que você gosta de pregar peças nas pessoas. Você vai me fazer passar vergonha também?”

David: Don’t worry, I only play pranks on my friends. You’re safe… for now.
“Não se preocupe, eu só prego peças nos meus amigos. Você está a salvo… por enquanto.”

Explicação: Nesse cenário, a expressão “make a fool of” é usada para descrever a preocupação de Emily em ser alvo das brincadeiras de David, sentindo-se tola ou envergonhada.

Pratique sua pronúncia
I heard you like to pull pranks on people. Are you going to make a fool of me too?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Sarah and Mark are siblings. Mark enjoys teasing and embarrassing his sister. Today is Sarah’s first day at a new school.
Sarah e Mark são irmãos. Mark gosta de provocar e envergonhar sua irmã. Hoje é o primeiro dia de Sarah em uma nova escola.

Sarah, vestida para a escola com sapatos diferentes, enfrenta uma situação divertida enquanto Mark ri, ilustrando 'Make a Fool Of' de maneira leve para aprendizes de inglês

Sarah: Mark, please don’t make a fool of me at school today. I want to make a good impression.
“Mark, por favor, não me faça passar vergonha na escola hoje. Eu quero causar uma boa impressão.”

Mark: Don’t worry, I’ll behave… as long as you let me borrow your favorite jacket.
“Não se preocupe, vou me comportar… contanto que você me empreste sua jaqueta favorita.”

Explicação: Nesse contexto, a expressão “make a fool of” é usada para descrever o medo de Sarah de ser humilhada ou constrangida por Mark na escola, prejudicando sua reputação.

Pratique sua pronúncia
Mark, please don't make a fool of me at school today. I want to make a good impression.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “Make a Fool Of”

Como os Nativos Usam

Os nativos de língua inglesa utilizam a expressão “make a fool of” para se referir a situações em que alguém é enganado ou ridicularizado, fazendo com que pareça tolo ou bobo. Essa expressão é comumente usada para descrever a ação de fazer alguém se sentir envergonhado ou humilhado, geralmente através de brincadeiras ou manipulação.

Uma curiosidade interessante é que a expressão “make a fool of” é bastante versátil e pode ser usada em diversas situações. Por exemplo, se alguém exagerar na dança durante uma festa, podemos dizer: “You really made a fool of yourself on the dance floor!” (Você realmente se fez de bobo na pista de dança!).

Pratique sua pronúncia
You really made a fool of yourself on the dance floor!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los

Um erro comum cometido por aprendizes de inglês ao usar a expressão “make a fool of” é traduzi-la de forma literal, resultando em frases que não fazem sentido para falantes nativos. É importante entender o significado geral da expressão e adaptá-la corretamente ao contexto.

Por exemplo, ao invés de dizer em português para “make a fool of John at the party” (fazer um bobo de John na festa), devemos usar a expressão correta: “make a fool of John at the party” (fazer John passar vergonha na festa).

Pratique sua pronúncia
make a fool of John at the party
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Dicas Culturais Relacionadas à “Make a Fool Of”

A expressão “make a fool of” está relacionada à cultura do humor e das brincadeiras em países de língua inglesa. Nas culturas anglo-saxônicas, é comum fazer piadas e brincadeiras leves em diferentes ambientes sociais. No entanto, é importante lembrar que o limite do humor varia de pessoa para pessoa, e é fundamental respeitar os sentimentos dos outros.

Duas mulheres compartilham um momento de humor: uma envergonhada e a outra rindo, exemplificando 'make a fool of' de forma leve e conectada, ideal para brasileiros aprendendo inglês

Um exemplo cultural relacionado à expressão “make a fool of” são os famosos April Fools’ Day (Dia da Mentira) nos Estados Unidos e em outros países de língua inglesa. Nessa data, as pessoas fazem brincadeiras e pregam peças umas nas outras, muitas vezes fazendo com que pareçam tolas ou bobas. Essa tradição mostra como o humor e a zombaria são valorizados na cultura ocidental.

Pratique sua pronúncia
April Fools' Day
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Origem e Evolução do Uso de “Make a Fool Of”

A expressão “make a fool of” tem origem no inglês antigo e ao longo dos anos sofreu algumas mudanças no seu uso e significado. O termo “fool” significa “tolo” ou “bobo” em inglês, e a expressão “make a fool of” surgiu para descrever a ação de fazer alguém parecer tolo ou bobo.

Historicamente, a expressão era usada em contextos de entretenimento, como peças teatrais e performances humorísticas. Com o tempo, seu uso se expandiu para situações cotidianas, onde alguém é enganado de alguma forma.

Gramática Relacionada a “Make a Fool Of”

A expressão “make a fool of” é composta por três elementos: o verbo “make”, o artigo “a” e o substantivo “fool”. É importante prestar atenção à estrutura gramatical ao utilizar essa expressão corretamente.

Por exemplo, uma frase correta seria: “Don’t let them make a fool of you!” (Não deixe que eles te façam de bobo!). Nessa frase, temos o verbo “make” seguido pelo artigo “a” e pelo substantivo “fool”, formando a expressão completa.

Pratique sua pronúncia
Don't let them make a fool of you!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Conclusão

Parabéns! Você agora conhece a expressão make a fool of e como utilizá-la em suas conversas em inglês. Lembre-se de praticar essa expressão com frequência para se tornar mais fluente no idioma. Se você tiver alguma dúvida ou quiser compartilhar suas experiências, deixe um comentário abaixo ou entre em contato. Conto com sua dedicação e estou aqui para ajudá-lo a alcançar seus objetivos de falar inglês.

Mulher sorridente celebrando o aprendizado do inglês e a expressão 'make a fool of', simbolizando a felicidade e conquista na jornada de aprendizado de idiomas

Perguntas Frequentes sobre “Make a Fool Of”

O que significa a expressão “make a fool of”?

A expressão make a fool of significa fazer papel de bobo ou passar vergonha. É usada quando alguém faz algo que prejudica sua imagem ou reputação, tornando-se motivo de risada ou zombaria para os outros.
Por exemplo:
Ele tentou dançar salsa, mas acabou making a fool of himself. (Ele tentou dançar salsa, mas acabou fazendo papel de bobo.)

Como posso usar a expressão “make a fool of” em uma frase?

A expressão make a fool of pode ser usada para descrever situações em que alguém se comporta de maneira inadequada ou faz algo que o deixa envergonhado.
Por exemplo:
Não quero me make a fool of na frente dos meus colegas de trabalho. (Não quero fazer papel de bobo na frente dos meus colegas de trabalho.)

Existe alguma expressão semelhante a “make a fool of” em inglês?

Sim, uma expressão semelhante a make a fool of é make a fool out of. Essas duas expressões têm o mesmo significado e podem ser usadas de forma intercambiável. Por exemplo:
Ela conseguiu make a fool out of him durante a reunião. (Ela conseguiu fazer ele passar vergonha durante a reunião.)

Posso usar a expressão “make a fool of” em situações formais?

A expressão make a fool of é mais comumente usada em situações informais. Em contextos mais formais, é recomendado usar expressões mais polidas e neutras para evitar ofender ou constranger alguém. Por exemplo:
Ele cometeu um erro bastante constrangedor durante a apresentação. (He made a quite embarrassing mistake during the presentation.)

Pratique sua pronúncia
He made a quite embarrassing mistake during the presentation.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Qual é a diferença entre “make a fool of” e “be a fool”?

A expressão make a fool of é usada quando alguém realiza uma ação que o faz parecer bobo ou passar vergonha. Já a expressão be a fool é usada para descrever alguém que é considerado bobo ou tolo o tempo todo. Por exemplo:
Ele sempre age de forma irresponsável. He is a fool. (Ele sempre age de forma irresponsável. Ele é um tolo.)

Posso usar a expressão “make a fool of” em relação a mim mesmo?

Sim, você pode usar a expressão make a fool of em relação a si mesmo quando quiser admitir que cometeu um erro ou uma ação que o deixou envergonhado. Por exemplo:
I made a fool of myself by forgetting his name in the middle of the conversation. – (Eu fiz papel de bobo ao esquecer o nome dele no meio da conversa.)

Pratique sua pronúncia
I made a fool of myself by forgetting his name in the middle of the conversation.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Continue o seu aprendizado da expressão “Make a Fool Of”

Conheça mais exemplos, entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão ‘Make a Fool Of’ em inglês:
O que significa make up for? – Inglês na Ponta da Língua – Embora este artigo não aborde diretamente “Make a Fool Of”, ele explora o phrasal verb “make up for”, que significa “compensar”. A compreensão de phrasal verbs similares pode enriquecer seu entendimento de expressões em inglês, fornecendo contexto adicional e exemplos úteis.
‘Na ponta da língua’ em inglês | Inglês Todos os Dias #320 – Domine Inglês – Este recurso, focando na expressão “down pat” que se refere a ter algo muito bem aprendido ou dominado, pode ajudar a entender outras expressões idiomáticas em inglês. A habilidade de entender e usar expressões idiomáticas é crucial para não “fazer papel de bobo” (make a fool of oneself) ao se comunicar em inglês.
O que significa “to make amends” em inglês? – inFlux – Aprenda sobre a expressão “to make amends”, que significa se redimir ou fazer as pazes, o que pode ser relevante ao discutir situações onde alguém pode ter “feito papel de bobo” e deseja reparar seus erros. Este artigo fornece exemplos claros de como usar a expressão em contextos variados.

Assista a esses vídeos sobre a expressão Make a Fool Of

Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como Make a Fool Of. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.

No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre Make a Fool Of.

O QUE? To MAKE A FOOL of someone em inglês

Make a Fool Of | O que significa esta expressão?

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.